来自 娱乐影视 2019-08-23 04:11 的文章
当前位置: 威尼斯网站 > 娱乐影视 > 正文

看原著和改编影视剧,只能二选一

威尼斯网站,最喜欢的电影之一 也是看过最长的一部电影 这世上除开费雯丽,再没有人能扮演斯佳丽•奥哈拉。这电影带来情怀,仍令我震荡。

看原著和看原著改编的电影电视剧,只能择一,不可看完原著后去看由其改编成的电影电视剧,否则,岂止是失望,简直是绝望。

电影我打4分,书我打妥妥的5分,为什么呢,因为飘这本书实在经典,再看电影,就会相对乏味了,但仍然有关书和电影一些有趣的争议值得探讨:

“Gone with the wind”,随风飘去的是斯佳丽那一代人的青春,是那种野炊和舞会生活;是南方种植园式的贵族“理想”,是南方人那种骄横盲目、愚昧无知;是那段刻骨铭心的佳人恋情,是那一切不幸的往事。

周一刚看完厚厚的《乱世佳人》,便迫不及待的搜了由其改编的电影。之前在图书馆捧着书看的时候,朋友鄙视的说:“不会是那么经典的电影还没有看过吧?”我一脸惭愧。朋友说:“也只有你会抱着这么厚的书看,一部电影就可以搞定的事,偏要浪费时间看书。”于是就下定决心,等看完书后,一定要看看电影。

威尼斯手机娱乐官网,一:斯佳丽和美兰,谁是真正的乱世佳人?二:斯佳丽为什么会一直爱着艾希礼,而忽略那个那么好的白瑞德?

也许每个女孩子心中都有一个艾希礼,只有经过时光才发现真爱原来是班瑞德。

一本一千多页的书,三个多小时的电影,能够讲清楚吗?我很怀疑。如果,拍成电视剧的话,应该可以像书一样精彩吧!不过,朋友说,挺好看的,应该不会很糟糕的。

我听有人说过,看过书的一般会爱上斯佳丽,而看过电影的则一般会爱上美兰。这在我看电影弹幕的时候充分察觉到了这一点。其实这关乎书中和电影中的人物塑造差异:书中的斯佳丽是美丽活泼,积极顽强而自私的女性,美兰是身材单薄,博爱伟大的女性,两人的外貌和性格都是有着极大反差的。而电影呢,斯佳丽娇俏迷人,美兰也和善美丽,外貌无差。再看性格,斯佳丽坚韧顽强,但自私和功利性被格外放大,而美兰的性格则是完全的伟岸无私。所以,美兰在电影中会受到最直观的爱戴。而我对书中人物的观感呢,飘这部书的背景是在南北战争时期,故事的主人公们作为南方奴隶主的代表,深受战乱所害。其中,斯佳丽顽强坚韧,蓬勃的生命力是让人震撼的。在战火连天中,她孤身拯救了难产的美兰,带领大家逃离了战乱。委身嫁与不爱之人,只为挽回她父辈留下的土地—塔拉庄园,在饥寒交迫,困于逆境时,艾希礼懦弱无能,美兰顺于逆境,身边人都无法指望,这时候,只有斯佳丽努力抗争,去争取,去获得,她从未屈服于生活的困境。可能没有她,艾希礼、美兰、包括她的亲人奴仆们,都会处于饥寒交迫之中。尽管她自私而且利益,可这让她的形象更加真实鲜活。在我心中,这是一个充满个性,有蓬勃生命力的姑娘,这才是乱世中倔强盛开的小花呀。

经典的力量就在于可以撼动人心,可以让人产生共鸣。

鉴于脑袋里还有许多书中的精彩桥段,鉴于还有许多经典的台词萦绕在脑海中,带着一腔热血看了由其改编的电影。

而对于爱情的追求,我则很心疼斯佳丽呢,一次又一次嫁给不爱的人,而当她了解到对白瑞德的爱时,白瑞德也离她而去了。看电影时,很多人都不明白斯佳丽为什么苦苦追求艾希礼,忽略白瑞德。其实道理也一样,电影的艾希礼外貌上无优势,性格上更是有明显的懦弱无能,而白瑞德充满中年大叔的魅力,聪明,有头脑,深爱斯佳丽,充满父爱。反观书中呢,艾希礼可以说是斯佳丽的初恋,是一个英俊绅士,气质儒雅的贵族公子,而白瑞德形象是名声狼藉的中年大叔,和斯佳丽的第一次碰撞不甚愉快。设身处地想想,哪个女孩不会在青春梦幻时去追求那个骑着白马的王子呢。尽管艾希礼的性格懦弱无能,白瑞德的性格充满魅力,可这也是要通过时间和现实逐渐发掘的。斯佳丽一直在追求青春的一个梦,一个她无法得到的心心念念的人,这种爱就容易变成一种顽固的念想。然而,再历经一切后,她会发现,白瑞德才是她真正爱的人,是她冲过迷雾想要找的人。所以,人总是这样,后知后觉,总是留恋一些如梦如幻的美好,最爱得不到的东西,唯有时间洗涤,才会发现真正的宝贵。

失望,应该无法形容这种落差,绝望,比较接近。原本以为改编很差劲只是我们大中国的绝活,没想到,很多事情是没有国界之分的,改编剧就是其中之一。

片尾,斯佳丽那一句:明天,我一定要把他追回来。明天,又是新的一天了。一如既往体现了斯佳丽的乐观顽强。而我相信,她一定会追回来!

书中斯佳丽和每一位丈夫都生了一个孩子,第一任时,有韦德;第二任时,有埃拉;第三任时,有美蓝。电影里,斯佳丽,仅仅生了美蓝,仅仅和瑞特有孩子。这样一来,瑞特的人物性格就有些不好把握了。书中,瑞特对斯佳丽的每个孩子都很好,有许多和孩子在一起的对话和耐心,更加能够刻画瑞特的人物性格。尤其是在斯佳丽怀着埃拉期间,瑞特为了保护斯佳丽,每次只要斯佳丽去锯木厂,瑞特都会假装偶遇,然后帮斯佳丽赶车,快到斯佳丽家的地方又独自骑马离开,免得让弗兰克怀疑,让斯佳丽为难。这一情节,在电影里边直接省去,因为斯佳丽,只有一个孩子,而且是和瑞特结婚后的。

在战争持续之际,在亚特兰大快要沦陷之际,由于兵力严重不足,南方的许多老人家去加入战斗,就连六七十岁的残疾的老人家也都积极响应,最动情的是连阿希礼的爷爷也去了。在蒙蒙细雨里,一群老弱病残的所谓的男丁纷纷加入到明知会输,明知无法归来的战斗中,衣着褴褛,踩着泥泞的土地,毫不犹豫,义无反顾……斯佳丽深情的和老韦尔克斯告别,联想到塔拉庄园的父亲,满脸泪水。电影里,这一桥段完全没有。

在瑞特送到认为斯佳丽可以平安回塔拉庄园的路上,扔下斯佳丽独自去参军后,斯佳丽一路上遇到的惊险与曲折,一笔带过。仿佛,斯嘉丽轻松回到了塔拉。回到塔拉后,斯佳丽,犁地摘棉花……期间北佬重回塔拉,烧了棉花试图一并烧了塔拉,斯佳丽和玫荔奋勇灭火,然后把食物和牲畜藏到沼泽地里等等,十分符合战后人们生活困苦的桥段,但是却一删再删,或者,用字幕表示。

还有,斯佳丽为了塔拉庄园的高昂的税去问阿希礼应该如何应对,阿希礼那一无是处的抒情和斯佳丽决绝的发誓不再逼阿希礼说爱她的场景,匆匆带过。最后斯佳丽决绝痛心的离开时,阿希礼目送着她,斯佳丽把挽着的头发完全放下来……个人觉得很经典,或许编剧觉得好庸俗,所以,一笔带过。

由于书中有许多描写瑞特的情节,从一开始的骄傲自大,无礼粗鲁,我行我素。到后来的为了见斯佳丽去讨好佩蒂姑妈,和韦德愉快的玩耍,为了不让其他的孩子欺负韦德,给韦德支招;为了让美蓝融入到上流社会,为了“顽固分子”接受美蓝。瑞特一改再改,让人们对他的看法从讨厌甚至憎恨到开始接受甚至喜欢他同情他。但是,电影里,瑞特在人们心目中的改变却少之又少,甚至,一成不变。

还有瑞特对美蓝的宠爱甚至是溺爱也完全没有体现。最后,美蓝死后,瑞特准备走了。玫荔也死了,斯佳丽终于发现自己爱的人是瑞特,然后想满心欢喜的告诉瑞特……瑞特深情的向斯佳丽表明这些年他对斯佳丽的付出与爱护,句子优美且悲切,深情饱满,直击泪点。但是,电影里,还是删得“简洁明了”。

……

个人觉得,目前看完原著后,原著与改编剧没有太大出入的唯一一部是《琅琊榜》。

如果有大量时间的话,还是看书收获比较多,书中传递的价值观也好,讲述的内容也罢,看书总比看剧好。只是看书要花许多时间。

如果,看了原著后,再怎么想不开也不要去看它的改编剧,否则,落差岂止是“失望”二字,可以概括。

本文由威尼斯网站发布于娱乐影视,转载请注明出处:看原著和改编影视剧,只能二选一

关键词: 威尼斯网站